I don’t usually
lift full, unedited items from other bloggers, but this one from Parterre Box
was too good not to share.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
“schau sie an, ein gefangener der gosse”
In a starling last-minute change of programming, the Salzburg Festival has canceled all further performances of the critically-reviled Peter Stein production of Don Carlos. Weltstars Anja Harteros and Jonas Kaufmann will instead perform My Fair Lady (pictured).
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
And Thomas Hampson would be an awesome Henry Higgins!!
Wart's nur ap, Henry Higgins, Wart's nur ap. Deine Traenen werden fliessen nicht zu knapp." Or something like that.
ReplyDeleteEs grünt so grün, wenn Spaniens Blühten blühen
DeleteIch sehe Kraehen in der Naehe. Sorry. No umlauts.
DeleteHilarious! (If I lose sleep trying to translate My Fair Lady into German, I'm blaming you both.)
ReplyDeleteDon't lose too much sleep! I'm sure you can track down a translation online. Ages ago, my Dad brought me a 45 rpm EP from Germnany with four songs from the German dubbed soundtrack to the movie.
DeleteEs grunt so grun
Ware Det Nicht Wundascheen
Ich bin gewohnt an ihr Gesicht
and one more...I forget
http://www.youtube.com/watch?v=fNxAoEQ2CKY
Ich hat' getanzt heut' Nacht!
DeleteI was in a German production. it stays with you.
ReplyDeleteCool. And I hear ya! I was in a Nozze di Figaro sung in English, and it's really hard to get those lyrics out of your head!
Delete